Piosenki greckie > Ο βυθός σου – Μιχάλης Χατζηγιάννης

Ο βυθός σου – Μιχάλης Χατζηγιάννης

Tytuł: Twoja głębia - Mihalis Hatzigiannis

Εγώ άμα σε φιλώ
Θα είμαι πια παιδί δικό σου
Και όταν καίει το μέτωπό σου
Εγώ θα σε φιλώ
Και θα σου παίρνω τον καημό σου

Ja, gdy cię pocałuję
będę już twój.
A gdy będziesz chora
ja będę cię całował
żeby zabrać od ciebie zmartwienia.

Εγώ που σε μισώ
Θα μάθω το συνδυασμό σου
Ν’ ανοίξω ένα γυρισμό σου
Εγώ που σε μισώ
Χαϊδεύω κάθε φέρσιμό σου

Ja, który cię nienawidzi
poznam twój kod
żeby cię otworzyć.
Ja, który cię nienawidzi
akceptuję każde twoje zachowanie.

Εγώ σ’ ευχαριστώ
Που κολυμπάω στο βυθό σου
Σαν κύμα φτάνω ως το λαιμό σου
Εγώ σ’ ευχαριστώ
Και ας πνιγώ για το καλό σου

Ja ci dziękuję
że mogę pływać  w twojej głębi.
Jak fala docieram do twojego gardła.
Ja ci dziękuję
nawet jeśli miałbym się utopić dla twojego dobra.

Tłumaczenie na polski: Aneta
Korekta tekstu: Żaneta Barska

Udostępnij ten wpis

Share on facebook
Share on pinterest
Share on twitter
Share on linkedin
Share on print

Podobne wpisy

Napisz komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.