Słowniczek greckich słów cz. 1 (podryw, pech, rodzina, podróż)

slowniczek greckich slow

Słowniczek greckich słów to cykl poniedziałkowych postów na fanpejdżu, w którym przedstawiam ciekawe greckie wyrazy wraz z tłumaczeniem i krótkim komentarzem na temat ich użycia.

Jak powiedzieć po grecku: podryw, pech, rodzina, podróż? Odpowiedź znajdziesz poniżej.

ΚΑΜΑΚΙ

kamaki podryw po grecku

Ostatnio czytelniczka zaproponowała słowo καμάκι (kamaki). W znaczeniu potocznym oznacza to podryw, a podrywać to κάνω καμάκι (kano kamaki). Synonimem jest słowo φλερτάρω (flertaro), czyli flirtować.

Natomiast dosłownie kamaki to harpun.

ΓΡΟΥΣΟΥΖΙΑ

pech po grecku

Czy wiecie, jakie Grecy mają przesądy? Np. w marcu wypada wtorek trzynastego, który w Grecji jest uznawany za pechowy.

η γρουσουζια (i grusuzja) – pech, nieszczęście
φέρνει γρουσουζιά (ferni grusuzja) – przynosi nieszczęście
ο γρουσούζης (o grusuzis) – osoba, która przynosi nieszczęście albo pechowiec

O greckich przesądach przeczytasz tutaj.

ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ

rodzina po grecku

Na Facebooku jesteśmy wszyscy jak jedna wielka rodzina – είμαστε σαν μια μεγάλη οικογένεια (μεγάλη – duża).

οικογένεια (ikogjenja) – rodzina
από καλή οικογένεια (apo kali ikogjenja) – z dobrej rodziny
κάνω οικογένεια (kano ikogjenja) – zakładam rodzinę

A teraz najbardziej zaskakujące odkrycie (nie mówcie nikomu, że ode mnie się tego dowiedzieliście ?): w języku potocznym słowo οικογένεια oznacza również męskie genitalia! Na przykład του έδωσε μια κλοτσιά στην οικογένεια, czyli dał mu kopa w jaja! ?

ΤΑΞΙΔΙ

podróż po grecku

Dzisiejsze słowo to podróż – ταξίδι (taksidi). Chyba wszyscy lubimy podróżować Podróżować po grecku to ταξιδεύω (taksidewo) lub κάνω ταξίδι (kano taksidi).

A jak powiemy podróż w czasie? Ταξίδι μέσα στο χρόνο (taksidi mesa sto hrono)

Wszystkie słowa z greckiego słowniczka znajdziesz pod tagiem Słowniczek greckich słów.

One Reply to “Słowniczek greckich słów cz. 1 (podryw, pech, rodzina, podróż)”

  1. Stratos Vasdekis says: Reply

    W 2001 roku ukazała się w Grecji książka pod wymownym tytułem “Ta kamakia” (“Τα καμάκια”). To powieść autorstwa Vasilisa Vasilikosa (Βασίλης Βασιλικός): http://www.biblionet.gr/book/59233/%CE%92%CE%B1%CF%83%CE%B9%CE%BB%CE%B9%CE%BA%CF%8C%CF%82,_%CE%92%CE%B1%CF%83%CE%AF%CE%BB%CE%B7%CF%82,_1934-/%CE%A4%CE%B1_%CE%BA%CE%B1%CE%BC%CE%AC%CE%BA%CE%B9%CE%B1

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.