3 sposoby na zapamiętanie greckiej ortografii

Planujesz poskromić grecką ortografię? Karina udzieli Ci kilku porad, jak to zrobić. Więcej praktycznych wpisów znajdziesz na jej stronie na Facebooku pt. Mila mou. O Grecji po grecku. Bardzo polecam i zapraszam do czytania!

A teraz oddaję głos Karinie.

***

Kto z Was nie ma najmniejszego problemu z grecką ortografią, no kto?

Las rąk? Nie widzę 🧐

Dlatego też podpowiem Wam jak w trzech krokach tę ortografię nieco poskromić. 

Potrzebne będą: 

✅ dla osób bardziej analogowych ulubione przybory do pisania i notowania

✅ dla osób bardziej cyfrowych naładowany telefon, słuchawki opcjonalnie

✅ systematyczność

✅ kontrola postępów

Jak to zrobić: 

1. Ucząc się nowego słowa, czasownika/rzeczownika czy czegokolwiek innego poszerzajmy sobie od razu słownictwo, znajdując rodzinę tego nowego słówka, np.:

δουλεύω, δουλειά, δουλευτάρης → zapamiętujemy pisownię “ευ”, a nie “εφ”, czy inne “εβ”, przy okazji poznając słówko pracoholik 😀 

Szukajmy powiedzeń, znanych zwrotów z tym słówkiem, np. Tι είναι αυτά που λες, μας δουλεύεις τώρα; Tutaj δουλεύεις = κοροϊδεύεις

2. Te nowe słówka zapisujmy sobie czy to w wersji papierowej, czy też elektronicznej w postaci fiszek. Jeśli jest taka możliwość, dobrze jest zaznaczyć kluczowe litery innym kolorem. Ważne, by często zaglądać do fiszek (na telefon lub komputer można pobrać taką aplikację Anki. Dość prosta w obsłudze).  Można też wytapetować sobie pokój, kafle w łazience, sufit nad łóżkiem 😉 One mają być pod ręką, przed oczami c z ę s t o! W tramwaju, w kolejce do kasy, podczas lunchu w pojedynkę. 5 min tu, 5 min tam i zostaje w głowie! 

3. Dużo, dużo czytać! Niekoniecznie dłuuugo. Po prostu często. A to prognoza pogody, a to szybki przegląd newsów na ulubionej stronie www, a to przepisy kulinarne (!).

Gorąco polecam też oglądanie filmów z greckimi napisami. Re-we-la-cja! 🤩 I tu sprawdza się youtube albo filmy na DVD zakupione za niewielkie pieniądze wraz z jakimś czasopismem w Grecji. 

➡ A co z tą kontrolą? 🤓

Słowa z zapamiętaną poprawnie ortografią można wymieniać na kolejne nowe. 

Oczywiście warto pamiętać o pisaniu ✍ i to znowu jak komu wygodniej, czy długopis, czy też klawiatura. 

📍 Zapisujemy listę zakupów po grecku, 

📍 kalendarz też uzupełniamy po grecku, 

📍 przypomnienia w telefonie po grecku. 

📍 Znajomi w Grecji? Świetnie! Korzystajcie z tego! 

 

Καλ_  επ_τ_χ_α! (wstaw poprawnie literę „i”)

Autorka tekstu:

Karinaabsolwentka Filologii Klasycznej i Kultury Śródziemnomorskiej we Wrocławiu. Za mną Erasmus, Erasmus-Praktyki, 8-miesięczny kurs greckiego dzięki Center for the Study of the Hellenic Language and Culture DI.K.E.P.P.E.E. “Stavros Niarchos” w Joaninie. Owocem tego wszystkiego zdany certyfikat na poziomie Delta (wówczas ostatni z możliwych). Zawodowo zarówno współpraca z Grekami (branże przeróżne), jak i stanowiska zupełnie z greckim niezwiązane. Jednak nieprzerwanie od 2010 roku staram się zarażać (a przynajmniej nie zrażać ) językiem i kulturą grecką. Zajęcia indywidualne, kursy w prywatnych szkołach, krótkie warsztaty, zajęcia przy UWr. 

Plany na przyszłość? Oj… dzieje się w mojej głowie. Sukcesywnie będę te plany realizować i oczywiście Was na bieżąco informować na mojej stronie na Facebooku.

Udostępnij ten wpis

Share on facebook
Share on pinterest
Share on twitter
Share on linkedin
Share on print

Żaneta Barska

Jestem tłumaczem języka greckiego i miłośniczką wszystkiego, co greckie. Moją misją jest promowanie języka greckiego i kultury Greków, aby jak najwięcej Polaków zainteresować tym krajem i pięknym językiem. Aby ułatwić im naukę języka greckiego, napisałam rozmówki polsko-greckie. Ponadto na moim drugim blogu Pod Akropolem na nowo odkrywam moje ukochane miasto – Ateny.

Podobne wpisy

Napisz komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.