Greckie łamańce językowe

greckie lamance jezykowe

Wpis powstał w ramach akcji W 80 blogów dookoła świata, w której blogerzy z różnych części świata piszą wpisy na podobny temat, ale dotyczący różnych języków i kultur. 

Pamiętam, gdy jako dziecko próbowałam powiedzieć „stół z powyłamywanymi nogami”. Mimo że wszystkie wyrazy w tym wyrażeniu są polskie, to jednak mi to nie wychodziło. Minęło wiele lat, zanim nauczyłam się poprawnie (i szybko) to zdanie wymawiać. Myślę, że większość z Was ma podobną historię.

Co byście jednak powiedzieli na taką zabawę w języku greckim? Łamańce językowe, które po grecku nazywają się γλωσσοδέτες (glosodetes), są najpopularniejszym sposobem na popisanie się swoimi umiejętnościami językowymi przed rodziną i znajomymi.

Poniżej przedstawiam Wam kilka takich fraz wraz z przybliżonym tłumaczeniem i wymową. Dajcie znać w komentarzu, ile z nich udało Wam się bezbłędnie wymówić.

Μια πάπια (jedna kaczka)

Μια πάπια, μα ποια πάπια, μια πάπια με παπιά!

(mja papja, ma pja papja, mja papja me papja)

jedna kaczka, ale która kaczka, jedna kaczka z kaczątkami

Άσπρη πέτρα ξέξασπρη (biały kamień, bielutki)

Άσπρη πέτρα ξέξασπρη και από τον ήλιο ξεξασπρότερη.

(aspri petra kseksaspri kie apo ton iljo kseksasproteri)

biały kamień, bielutki, a od słońca jeszcze bielszy

Τριαντάφυλλο με φύλλο (róża z liściem)

Φίλος έδωσε σε φίλο τριαντάφυλλο με φύλλο.
Φίλε φύλαγε το φύλλο, μην το δώσεις σε άλλο φίλο.

(filos edose se filo triandafilo me filo

file filage to filo, min to dosis se alo filo)

Kolega dał koledze różę z liściem.

Kolego pilnuj liścia, nie dawaj go innemu koledze.

Μια κούπα (kubek)

Μια κούπα καπακωτή, μια κούπα ξεκαπάκωτη
μια κούπα καπακωμένη, μια κούπα ξεκαπακωμένη!

(mja kupa kapakoti, mja kupa ksekapakoti

mja kupa kapakomeni, mja kupa ksekapakomeni)

kubek z pokrywką, kubek bez pokrywki,

kubek z pokrywką, kubek bez pokrywki

Το κοράλι (koral)

Κοράλι ψιλοκόραλο και ψιλοκοραλάκι.

(korali psilokoralo kie psilokoralaki)

koral, mały koral i malutki koral

Της καρέκλας το ποδάρι (noga krzesła)

Της καρέκλας το ποδάρι, ξεκαρεκλοποδαρώθηκε.

(tis kareklas to podari ksekareklopodarothike)

noga krzesła się złamała

Ο παπάς ο παχύς (gruby ksiądz)

Ο παπάς ο παχύς, έφαγε παχιά φακή. Γιατί παπά παχύ έφαγες παχιά φακή;

(o papas o pahis, efage pahja faki, jati papa pahi efages pahja faki)

gruby ksiądz zjadł gęstą zupę z soczewicy, dlaczego gruby księże zjadłeś gęstą zupę z soczewicy?

Niestety nie znalazłam jakiegoś sensownego filmiku, na którym ktoś by poprawnie wymówił kilka takich łamańców. Zobaczcie jednak tutaj, jak szybko można takie frazy wypowiedzieć!

Chcecie poznać łamańce językowe w innych językach? Zajrzyjcie do poniższych wpisów:

Chiny:

Biały Mały Tajfun – Chińskie łamańce językowe

Dania

Ukryty Kot – Ćwicz mięśnie twarzy z językiem duńskim

Finlandia:

Suomika – Najtrudniejsze do wymówienia wyrazy w języku fińskim

Francja:

Demain,viens avec tes parents! – Francuskie łamańce wygibańce

Gruzja:

Gruzja okiem nieobiektywnym – Najtrudniejsze gruzińskie wyrazy

Kirgistan:

Kirgiski.pl – Kirgiskie łamacze językowe

Niemcy:

Niemiecki w Domu – Trudne słowa po niemiecku

Szwecja:

Szwecjoblog – Nieszczęśliwa siódemka i przerażająca pielęgniarka, czyli trudne do wymówienia słowa w języku szwedzkim

Turcja:

Turcja okiem nieobiektywnym – Tureckie łamańce językowe

Wielka Brytania:

Enjoy English: Z łamańcami nam po drodze

Specyfika Języka: 10 angielskich słów, których wymówienie sprawi Ci trudność

English at Tea: 10 najtrudniejszych angielskich słów do wymówienia

Blog edukacyjny o angielskim po polsku: Subiektywna lista 7 trudnych do wymówienia wyrazów angielskich

Włochy:

Po Prostu Włoski: Trudne słowa do wymówienia po włosku

Primo Cappuccino: Jeśli myślisz, że włoski jest łatwy, spójrz na te słowa!

Cześć! Nazywam się Żaneta Barska. Jestem tłumaczem języka greckiego i miłośniczką wszystkiego, co greckie. Urodziłam się w Polsce, wychowałam w Grecji, a obecnie mieszkam w Anglii. Za misję obrałam sobie promowanie języka greckiego i kultury Greków, aby jak najwięcej Polaków zainteresować tym krajem i pięknym językiem. Dodatkowo na moim drugim blogu Pod Akropolem na nowo odkrywam moje ukochane miasto – Ateny.