Słownik grecko-polski > 6 greckich wyrażeń z jajkami
greckie wyrazenia z jajkami

6 greckich wyrażeń z jajkami

Z okazji świąt Wielkanocnych porozmawiajmy o jajkach! Ale pozwól, że najpierw będę Ci życzyć zdrowych i wesołych świąt (z naciskiem na zdrowych). W tym roku będą one obchodzone w dosyć nietypowych warunkach, ale wszyscy wiemy, że to dla dobra ogółu. Wierzę, że dzięki temu już wkrótce będziemy mogli wrócić do normalnego życia i podróżowania. Tego nam wszystkim życzę.

Wróćmy do języka. Istnieje kilka wyrażeń ze słowem αυγό/αβγό, których Grecy używają na co dzień. Warto je znać i dać się zrobić w jajo 🙂

Jak widzisz wyżej zapisałam jajo na dwa sposoby: αυγό i αβγό. Obecnie obydwie formy są poprawne, ale forma αυγό jest starsza i znacznie częściej używana. Zgodnie z gramatyką Triandafilidisa poprawna jest pisownia αυγό, choć jak sam Triadafilidis później przyznał nie zgadza się z nią i podobno został do tego zapisu zmuszony przez współczesnych mu językoznawców. Natomiast językoznawca i leksykolog Babiniotis uznaje tylko formę αβγό.

Wspominam o tym, żebyś wiedział, że możesz się spotkać z różnym zapisem. Ja używam formy αυγό, bo takiej się nauczyłam w podstawówce.

Greckie wyrażenia z jajkami

1. σιγά τ’αυγά /sigha t awgha/

dosłownie: uwaga na jajka

znaczenie: pełne wyrażenie to σιγά τ’αυγά να μη σπάσουν, czyli uwaga na jajka, żeby się nie zbiły; ironiczne wyrażenie mające na celu umniejszenie powagi jakiejś sytuacji czy okazanie obojętności; dla jeszcze większego efektu ironii używa się wyrażenia σιγά τα ωά (gdzie ωά to jajka w języku starogreckim)

przykład
Ξέρεις τι δύσκολο που είναι αυτό;
Σιγά τ’αυγά!
– Wiesz, jakie to trudne?
– Też mi coś!

2. χάνω τ’αυγά και τα πασχάλια /hano t awgha kie ta pashalia/

dosłownie: gubić jajka i tablice paschalne

znaczenie: zgubić, stracić wszystko; tracić grunt pod nogami z powodu jakiegoś wydarzenia

przykład: Μόλις είδε τη γυναίκα του με τον φίλο του, έχασε τ’αυγά και τα πασχάλια. Gdy zobaczył swoją żonę ze swoim przyjacielem, stracił grunt pod nogami.

Inną wersją tego wyrażenia jest χάνω τ’αυγά και τα καλάθια /hano t awgha kie ta kalathia/. Jego znaczenie jest bardzo podobne.

3. κάτσε στ’αυγά σου /kace st awgha su/

dosłownie: siedź na jajach

znaczenie: nie wtrącaj się w cudze sprawy, siedź cicho

przykład:
Πάμε να δούμε γιατί μαλώνουν;
Κάτσε στ’αυγά σου!
– Idziemy zobaczyć, dlaczego się kłócą?
– Ani się rusz!

4. αυγά σου καθαρίζουνε; /awgha su katharizune/

dosłownie: jajka ci obierają? (pochodzenie tego wyrażenia nie jest znane)

znaczenie: co się tak śmiejesz?; mówimy tak do kogoś, kto śmieje się do rozpuku, a my nie rozumiemy, z jakiego powodu

przykład: Τι γελάς; Aυγά σου καθαρίζουν; Co się tak śmiejesz jak głupi do sera?

5. αβγά κουρεύουμε;  /awgha kurewume/

dosłownie: obcinamy włosy jajkom?

znaczenie: odpowiadamy tak, gdy ktoś podważa nasze umiejętności lub wątpi, że potrafimy coś zrobić; w znaczeniu „myślisz, że nie znamy się na swojej pracy” (używane zawsze w liczbie mnogiej, nawet gdy odpowiada tylko jedna osoba)

przykład: Φυσικά και μπορώ να το κάνω. Εμείς τι κάνουμε εδώ, αυγά κουρεούμε; Oczywiście, że mogę to zrobić. Co ty myślisz, że nie znamy się na swojej pracy?

Takie samo znaczenie ma inne bardzo popularne wyrażenie μπρίκια κολλάμε; /brikia kolame/ (briki to to naczynie, którego używamy do parzenia greckiej kawy).

6. ρούφα τ’αυγό σου /rufa t awgho su/

dosłownie: wciągnij swoje jajko

znaczenie: (wulgarnie) nie odzywaj się, nie wtrącaj się

przykład: Όταν μιλάω εγώ, εσύ ρούφα τ’αυγό σου. Gdy ja mówię, ty się nie odzywaj!

Nie myl jaj z...jajami

Słowo αυγά (w liczbie mnogiej) może się odnosić nie tylko do jaj kurzych. W języku potocznym możemy tak mówić na jądra męskie, np. έφαγε μια κλοτσιά στ’αυγά – dostał kopa w jaja.

Jednak w tym znaczeniu częściej spotykane jest wulgarne słowo αρχίδια /arhidhia/, z którym też występuje mnóstwo wyrażeń, np. έχω αρχίδια – mieć jaja (żeby coś zrobić).

Na tym już zakończę, bo nie jest to wpis o wulgarnych słowach 🙂

***

Czy znasz inne wyrażenia ze słowem αυγό? Koniecznie podziel się nimi w komentarzu.

A jeśli uważasz, że wpis ten może zainteresować inne osoby, podziel się nim w swoich mediach społecznościowych, klikając poniższe ikonki.

Udostępnij ten wpis

Share on facebook
Share on pinterest
Share on twitter
Share on linkedin
Share on print

Podobne wpisy

2 thoughts on “6 greckich wyrażeń z jajkami”

Napisz komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *


The maximum upload file size: 50 MB.
You can upload: image, audio, video, document, spreadsheet, interactive, text, archive, code, other.
Links to YouTube, Facebook, Twitter and other services inserted in the comment text will be automatically embedded.

Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.