Słowniczek greckich słów cz. 13 (dzień dobry, cześć, dziękować, pozdrowienia)

Słowniczek greckich słów to cykl poniedziałkowych postów na fanpejdżu, w którym przedstawiam ciekawe greckie wyrazy wraz z tłumaczeniem i krótkim komentarzem na temat ich użycia.

Jak powiedzieć po grecku: dzień dobry, cześć, dziękować, pozdrowienia? Odpowiedź znajdziesz poniżej.

ΚΑΛΗΜΕΡΑ

dzien dobry po grecku

Słowo καλημέρα /kalimera/ to forma powitania na dobry początek dnia. Dosłownie znaczy „dobry dzień”. Używamy go mniej więcej do 12 w południe.
 
Słowo to stosowane jest też w formie rzeczownika (stąd rodzajnik „η” na grafice). Poniżej podaję kilka wyrażeń:
 
δεν λέμε ούτε καλημέρα /dhen leme ute kalimera/ – nie mówimy sobie nawet dzień dobry (nie odzywamy się do siebie)
ούτε για καλημέρα /ute ja kalimera/ – dosł. nawet na dzień dobry; w żadnym wypadku, pod żadnym pozorem, np. Δεν θέλω να τον δω ούτε για καλημέρα /dhen thelo na ton dho ute ja kalimera/ – Nie chcę go zobaczyć w żadnym wypadku.
κόβω την καλημέρα /kowo tin kalimera/ – dosł. ucinam mówienie dzień dobry (przestaję się do kogoś odzywać)
 
Więcej podstawowych zwrotów na powitanie i pożegnanie znajdziesz we wpisie https://www.powiedztopogrecku.pl/powitanie-po-grecku/

ΓΕΙΑ ΣΟΥ

cześć po grecku

Słowo γεια /ja/ pochodzi od υγεία /ijia/*, czyli zdrowie. Jest to typowy zwrot na powitanie i pożegnanie. Z osobami znajomymi witamy się γεια σου /ja su/, czyli część, a z nieznajomymi γεια σας /ja sas/, co można przetłumaczyć jako witam(y).
 
Słowo to jest używane w kilku nietypowych wyrażeniach, których w języku polskim nie mamy:
με γεια /me ja/ – życzenie po zakupach, aby nowa rzecz, którą ktoś nabył, dobrze mu służyła
γεια στα χέρια σου /ja sta hieria su/ – komplement dla osoby, która ugotowała smaczny posiłek, dosłownie zachwalamy jej ręce
γεια στο στόμα σου /ja sto stoma su/ – wyżej zachwalaliśmy ręce, a tutaj zachwalamy wypowiedziane słowa na znak, że się z nimi zgadzamy
 
Innym wyrażeniem ze słowem γεια jest στην υγειά μας /stin igja mas/ albo w skróconej wersji γεια μας /ja mas/, czyli na zdrowie.
 
*Uprzedzam komentarze na temat zapisu wymowy tego słowa. Zmiękczona głoska /γ/ to coś pomiędzy /j/ i /g/, dlatego też trudno ją prawidłowo zapisać. Zapis jest zgodny ze słownikiem Triandafilidisa.

ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ

dziękuję po grecku

Ευχαριστώ /efharisto/ to jedno z pierwszych słów, których się uczymy po grecku. I dobrze, bo jest ono bardzo potrzebne i przydatne w wielu sytuacjach.
 
Oznacza ono „dziękować” i bardzo łatwo można je zapamiętać poprzez skojarzenie z eucharystią, czyli mszą dziękczynną.
 
Wyraz ten występuje też w stronie biernej w takim wyrażeniu jak με ευχαριστεί /me efharisti/ i oznacza, że coś komuś sprawia przyjemność, np. Mε ευχαριστεί πολύ ο πρωινός περίπατος /me efharisti poli o proinos peripatos/ – Sprawia mi przyjemność/lubię poranny spacer.
 
Przymiotnik ευχάριστος /efharistos/ – z akcentem na „a” – znaczy „dobry, przyjemny”, np. ευχάριστη είδηση /efharisti idhisi/ – dobra wiadomość.
 
Co ciekawe, w języku potocznym częściej usłyszymy formę φχαριστώ /fharisto/.

ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΑΤΑ

pozdrowienia po grecku

Słowo (τα) χαιρετίσματα /ta hieretismata/ to liczba mnoga od (ο) χαιρετισμός /ο hieretismos/, czyli powitanie, pozdrowienie. Czasownik brzmi χαιρετώ /hiereto/, czyli witać, pozdrawiać, i można go często usłyszeć jako formę powitania lub pożegnania.
 
Przytoczę 2 wyrażenia, w których występuje słowo χαιρετίσματα:
 
👋 στέλνω/δίνω χαιρετίσματα /stelno/dhino hieretismata/ – przesyłać/dawać komuś pozdrowienia, np. Σου στέλνω χαιρετίσματα από την Κρήτη /su stelno hieretismata apo tin kriti/ – przesyłam ci pozdrowienia z Krety.
 
👋 με φιλικούς χαιρετισμούς /me filikus hieretismus/ – formułka, której używamy na zakończenie listu lub maila; dosł. z pozdrowieniami.

Wszystkie słowa z greckiego słowniczka znajdziesz pod tagiem Słowniczek greckich słów.

Dodaj komentarz

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.