Greckie życzenia na urodziny i inne okazje

greckie życzenia na urodziny

O greckich życzeniach używanych na co dzień pisałam już w tym wpisie, ale nadal dostaję mnóstwo zapytań, co życzyć na urodziny, ślub, chrzciny itd. Dzisiaj poznacie życzenia na te i inne okazje. Mam nadzieję, że się Wam przydadzą.

Życzenia, czyli co?

Mówiąc o życzeniach w języku greckim, nie mamy na myśli wierszyków czy rymowanek pisanych specjalnie na tę okazję. Są to raczej krótkie zwroty, które wyrażają wszystko, co chcielibyśmy danej osobie życzyć.

Najpopularniejszym życzeniem składanym we wszystkich możliwych sytuacjach jest zwrot χρόνια πολλά (hronia pola), co można tłumaczyć jako sto lat, wszystkiego najlepszego. Używamy go, życząc komuś wszystkiego najlepszego na urodziny, imieniny, na święta, na nowy rok itd. Można też go usłyszeć w czasie Dodekaimeronu, czyli okresie między świętami Bożego Narodzenia a Świętem Trzech Króli, oraz w okresie 40 dni po świętach wielkanocnych do Wniebowstąpienia Pańskiego.

Na urodziny i imieniny

Życzeniami, których można użyć na urodziny i imieniny, to wspomniane już χρόνια πολλά oraz zwrot ό,τι επιθυμείς (oti epifimis), czyli życzenie, żeby osoba, do której się zwracamy, otrzymała wszystko, czego dla siebie pragnie.

Na urodziny możemy też życzyć:

  • πολύχρονος (polihronos) – żebyś żył długie lata
  • να τα εκατοστήσεις (na ta ekstostisis) – żebyś żył 100 lat (εκατό znaczy sto)
  • να τα χιλιάσεις (na ta hiliasis) – żebyś żył 1000 lat (χίλια znaczy tysiąc)

Rodzinie solenizanta (solenizant to ο εορτάζον [o eortazon]) również składamy życzenia słowami να τον χαίρεστε (na ton hiereste) lub να την χαίρεστε (na tin hiereste) w zależności od tego, czy mówimy o mężczyźnie czy o kobiecie. Oznacza to, że składamy im najlepsze życzenia z okazji urodzin lub imienin członka ich rodziny.

Na imieniny użyjemy również:

  • να χαίρεσαι το όνομά σου (na hierese to onoma su) – dosł. ciesz się swoim imieniem, jest to inny sposób składania życzeń na imieniny
  • και του χρόνου (kie tu hronu) – dosł. „i w przyszłym roku”; życzymy, żeby ktoś żył w zdrowiu i mógł świętować ponownie w przyszłym roku.

greckie zyczenia na slub

Na ślub

Przed ślubem parze narzeczonych życzymy η ώρα η καλή (i ora i kali), co dosłownie oznacza „dobrą godzinę”. W rzeczywistości życzymy młodym, żeby szybko nadszedł czas ślubu.

Po ślubie mówimy να ζήσετε (na zisete), czyli życzymy młodym długiego, wspólnego życia. Poprawne jest też użycie συγχαρητήρια (sinharitirja), czyli gratulacje.

Podobnie jak w przypadku urodzin, rodzinie pary młodej oraz świadkom też składamy życzenia słowami να σας ζήσουν (na sas zisun), czyli niech wam żyją długo i szczęśliwie. Natomiast osobom stanu wolnego, które są obecne na ślubie, możemy życzyć και στα δικά σου (kie sta dika su), żeby wkrótce też miały własne wesele.

Przeczytaj: Co zaskoczyło polskich gości na greckim ślubie?

Na chrzciny

Przed narodzinami dziecka kobiecie w ciąży życzymy με ένα πόνο (me ena pono), co oznacza, żeby urodziła szybko i bezboleśnie (dosł. „z jednym bólem”). Innym zwrotem jest καλή λευτεριά (kali lefterja) i oznacza mniej więcej to samo, co wyżej.  

Po narodzinach dziecka i na chrzcinach rodzicom i dziadkom życzymy να σας ζήσει (na sas zisi) – niech wam się dobrze chowa. Można też dodać γερό και δυνατό (ghiero kie dinato) – niech będzie zdrowe i silne.

greckie zyczenia na zdrowie

Na zdrowie

Osobie chorej lub nawet tylko przeziębionej życzy się περαστικά (perastika), żeby jej choroba szybko przeszła. Jeśli osoba ta znajduje się w szpitalu lub ma jakąś poważną chorobę, wtedy możemy życzyć mężczyźnie –  σιδερένιος (siderenios), a kobiecie – σιδερένια (siderenia).

Szybkiego powrotu do zdrowia po grecku brzmi καλή ανάρρωση (kali anarosi).

Na pogrzeb

Niestety czasem też musimy złożyć kondolencje, więc warto wiedzieć jak. Najprościej można powiedzieć τα συλλυπητήρια μου (ta silipitirja mu), czyli moje kondolencje. Często Grecy też mówią Ζωή σε σας (zoi se sas), co dosłownie oznacza „niech życie będzie wam dane”.

Bliskim osobom można powiedzieć Λυπάµαι πολύ για την απώλειά σου (lipame poli ja tin apolja su), czyli przykro mi z powodu twojej straty.

greckie zyczenia w pracy

W pracy

Gdy chcemy życzyć powodzenia, powiemy καλή τύχη (kali tihi) oraz καλή επιτυχία (kali epitihija). Na początek nowej pracy lub jakiegoś projektu życzymy καλή αρχή (kali arhi), czyli dobrego początku.

Gdy ktoś dostanie promocję, powiemy:

  • συγχαρητήρια (sinharitirja) – gratulacje
  • μπράβο (brawo) – tak jak po polsku brawo
  • και εις ανώτερα (kie is anotera) – jeszcze więcej sukcesów w przyszłości

Jeśli znacie inne życzenia, napiszcie je w komentarzu. Więcej życzeń znajdziecie też we wpisie Kalo mina, czyli greckie życzenia na dobry początek miesiąca i inne okazje.

Cześć! Nazywam się Żaneta Barska. Jestem tłumaczem języka greckiego i miłośniczką wszystkiego, co greckie. Urodziłam się w Polsce, wychowałam w Grecji, a obecnie mieszkam w Anglii. Moją misją jest promowanie języka greckiego i kultury Greków, aby jak najwięcej Polaków zainteresować tym krajem i pięknym językiem. Dodatkowo na moim drugim blogu Pod Akropolem na nowo odkrywam moje ukochane miasto – Ateny.